虛與委蛇是一個漢語成語,最早出自《莊子·應帝王》。
該成語的意思是指對人虛情假意,敷衍應酬;在句子一般作謂語、賓語、定語。
鄉(xiāng)吾示之以未始出吾宗,吾與之虛而委蛇。(戰(zhàn)國·莊周《莊子·應帝王》)
后人由此提煉出成語“虛與委蛇”。
這是《莊子·應帝王》講的一個故事。春秋時鄭國有個占卜識相十分靈驗的巫師,名叫季咸,此人知道人的生死存亡和禍福壽夭,預卜的年、月、旬、日都準確應驗,仿佛是神人。鄭國人見到他,都擔心他為自己預卜死亡和兇禍而急忙跑開。列子見到他卻內(nèi)心折服,回來后把見到的情況告訴他的老師壺子,并且說:“起先我總以為先生的道行最為高深,如今又有更為高深的巫術(shù)了?!眽刈诱f:“我教給你的全是道的外在的東西,還未能教給你道的實質(zhì),你難道就已經(jīng)得道了嗎?你用所學到的道的皮毛就跟世人相比較,而且一心求取別人的信任,因而讓人洞察底細而替你看相,這怎么行?你試著跟他一塊兒來,讓他給我看看相你就知道了?!?/p>
第二天,列子跟巫師季咸一道拜見壺子。季咸回去時,一出門就對列子說:“呀!你的先生快要死了!活不了多久了,用不了十來天就要死了!我觀察到了他臨死前的怪異形色,神情像遇水的灰燼一樣?!绷凶踊氐轿堇?,淚水弄濕了衣襟,傷心地把季咸的話告訴給了壺子。壺子說:“剛才我故意將那樣寂然不動的心境顯露給他看,他恐怕只能看到我閉塞的生機。你再試試,跟他一起來,讓他看看?!?/p>
第三天,列子又跟巫師季咸一道拜見壺子。季咸回去時出門就對列子說:“幸運啊,你的先生遇上了我,征兆減輕了,完全有救了,我已經(jīng)觀察到他閉塞的生機中神氣微動的情況?!绷凶踊氐轿堇?,把季咸的話告訴給了壺子。壺子說:“剛才我故意將天與地那樣相應的心態(tài)顯露給他看,名聲和實利等一切雜念都排除在外,而生機從腳跟發(fā)至全身。這樣恐怕就是他看到的我的一線生機。明天你再跟他一塊兒來看看。”
第四天,列子又跟巫師季咸一道拜見壺子。季咸回去時又對列子說:“你的先生心跡不定,神情恍惚,我不可能給他看相。等到他心跡穩(wěn)定后再來給他看吧?!绷凶影鸭鞠痰脑捀嬖V給了壺子。壺子說:“剛才我把陰陽二氣均衡而又和諧的心態(tài)顯露給他看。這樣恐怕就是他看到了我內(nèi)氣持平的生機。大魚盤桓逗留的地方叫深淵,靜止的河水聚積的地方叫深淵,流動的河水滯留的地方也叫深淵。淵有九種稱呼,這里只提到了上面三種。你試著再跟他一塊兒來看看。”
第五天,列子又跟巫師季咸一道來了。季咸還未站定,就不能自持地跑了。壺子說:“追上他!”列子沒能追上,回來告訴壺子說:“他已經(jīng)沒有蹤影了,讓他跑掉了,我沒能趕上他?!眽刈诱f:“起先我顯露給他看的始終未脫離我的本源。我跟他隨意應付,他弄不清我,于是我使自己變的順從,所以他逃跑了?!?/p>
這之后,列子深深感到自己像從不曾拜師學道似的,于是回到家里,三年不出門。他幫助妻子燒火做飯,喂豬就像伺候人一樣;對于各種世事不分親疏,沒有偏私,過去的雕琢和華飾已恢復到原本的質(zhì)樸和純真,像大地一樣木然忘情地將形骸留在世上。
做人切莫虛與委蛇,要真誠待人,否則最后只能是身邊的朋友都像故事中的季咸一樣,全部跑掉了。
偏正式;作謂語、賓語、定語;含貶義。指對人虛情假意,敷衍應酬。
晚清·連夢青《鄰女語》:“不磨虛與委蛇,正在子耐厭之時?!?/p>
《清史稿·卷四三九·廖壽恒傳》:“風聞法使至天津,稱越南既議款,因以分界撤兵事要約李鴻章,鴻章拒不允,擬即來都磋商譯署。論者謂當虛與委蛇?!?/p>