丹麥語(yǔ)與挪威語(yǔ)、瑞典語(yǔ)十分接近。
丹麥語(yǔ)屬歐洲印歐語(yǔ)系北歐日耳曼語(yǔ)族北支(又稱斯堪的納維亞語(yǔ)支)。
使用人口除該國(guó)外,德國(guó)北部毗鄰諸州以及其他國(guó)家有40余萬(wàn)。丹麥語(yǔ)是丹麥及兩處自治地區(qū)法羅群島和格陵蘭島共計(jì)五百八十萬(wàn)左右居民的語(yǔ)言,也是格陵蘭和法羅群島的官方語(yǔ)言,格陵蘭和法羅群島屬于丹麥。丹麥語(yǔ)是斯堪的納維亞諸語(yǔ)言中的一種。
在丹麥和挪威是一個(gè)國(guó)家的幾個(gè)世紀(jì)中,挪威城市中通行一種更接近于丹麥語(yǔ)的語(yǔ)言。直到現(xiàn)在還在使用這種語(yǔ)言;有時(shí)候人們把這種語(yǔ)言叫做“丹麥—挪威語(yǔ)”。
丹麥、法羅群島、格陵蘭、德國(guó)石勒蘇益格-荷爾斯泰因州
總使用人數(shù):580萬(wàn)
管理機(jī)構(gòu):丹麥語(yǔ)委員會(huì)(Dansk Sprogn?vn)
大多數(shù)丹麥語(yǔ)詞匯都是從古挪威語(yǔ)中演變過(guò)來(lái),很多新的詞匯都是古老詞
匯變化和組合而成。丹麥語(yǔ)詞匯中也有相當(dāng)一部分來(lái)自低地德語(yǔ)。后來(lái),高地德語(yǔ)、法語(yǔ)和英語(yǔ)對(duì)丹麥語(yǔ)的影響超越了低地德語(yǔ)。由于英語(yǔ)和丹麥語(yǔ)【同屬于日爾曼語(yǔ)族】,因此這兩種語(yǔ)言中相似的詞匯很多。
例如,以下這些丹麥語(yǔ)詞匯對(duì)于講英語(yǔ)的人來(lái)說(shuō)就十分容易辨認(rèn):have、over、under、for、kat,因?yàn)樗鼈兒陀⒄Z(yǔ)中的對(duì)應(yīng)詞匯結(jié)構(gòu)完全相同或相似。然而這些詞匯在丹麥語(yǔ)中的讀音卻和它們?cè)谟⒄Z(yǔ)中的讀音有天壤之別。此外,當(dāng)by作為后綴的時(shí)候,意為“城鎮(zhèn)”,這在一些古老的英國(guó)地名中仍然保持著,例如Whitby和Selby等等,可以看作是維京時(shí)期丹麥人曾占領(lǐng)和統(tǒng)治過(guò)英格蘭的痕跡。
丹麥語(yǔ)的發(fā)音對(duì)于學(xué)習(xí)這種語(yǔ)言的人來(lái)說(shuō)是非常難于掌握的。不同于法語(yǔ)或德語(yǔ),大量丹麥語(yǔ)詞匯在形式上并不符合發(fā)音規(guī)則。
用丹麥語(yǔ)寫(xiě)作的著名人物包括:存在主義哲學(xué)家索倫·克爾凱郭爾、著名童話作家安徒生、丹麥文學(xué)之父—?jiǎng)∽骷一魻柋ひ约氨环Q為“丹麥的高爾基”的馬丁·尼克索。20世紀(jì)曾經(jīng)有三位丹麥作家獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),他們分別是卡爾·耶勒魯普、亨瑞克·彭托皮丹和約翰內(nèi)斯·威廉·揚(yáng)森。
《圣經(jīng)》的第一個(gè)丹麥語(yǔ)譯本于1550年出版。
丹麥語(yǔ)的歷史可分為 4個(gè)時(shí)期:
①早期中古丹麥語(yǔ)(1100-1350年),丹麥語(yǔ)與瑞典語(yǔ)分離,成為獨(dú)立的語(yǔ)言。拉丁與希臘語(yǔ)的宗教語(yǔ)詞被大量吸收,語(yǔ)音有較大變化。
②后期中古丹麥語(yǔ)(1350-1500年),從德語(yǔ)吸收了大量名詞和動(dòng)詞,也吸收了前綴和后綴。
③ 早期近代丹麥語(yǔ)(1500-1700年)。1550年丹麥文《圣經(jīng)》譯本問(wèn)世,標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ)初步形成。
④晚期近代丹麥語(yǔ)(1700年以后)從意大利、荷蘭、德國(guó)、英國(guó)、美國(guó)吸收了大量有關(guān)文化和科技的詞匯。第一部丹麥語(yǔ)拼寫(xiě)法于1889年制訂。
丹麥語(yǔ)字母表是由字母組成。丹麥語(yǔ)和挪威語(yǔ)十分相似,而大家也使用相同的字母。
丹麥語(yǔ)和挪威語(yǔ)字母
A a B b C c D d E e F f G g H h I i J j
K k L l M m N n O o P p Q q R r S s T t
U u V v W w X x Y y Z z
? ? ? ? ? ?
對(duì)于講其他語(yǔ)言的人來(lái)說(shuō),丹麥語(yǔ)的語(yǔ)音是非常難以掌握的。和抑揚(yáng)頓挫的挪威語(yǔ)、瑞典語(yǔ)比起來(lái),丹麥語(yǔ)語(yǔ)調(diào)顯得過(guò)于平坦而單調(diào)。字母r發(fā)咽喉擦音,即在口腔深處氣流和咽喉摩擦而發(fā)出的音,這和將r發(fā)為顫音的斯拉夫語(yǔ)言及羅曼語(yǔ)言極為不同。斯堪的納維亞語(yǔ)言特有的三個(gè)元音“?”、“?”、“?”的發(fā)音對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō)也很難掌握。
丹麥有個(gè)非常經(jīng)典的繞口令:r?dgr?d med fl?de(意為“澆了奶油的紅莓布丁”),難倒了很多外國(guó)人,因?yàn)檫@短短的一句中包括了三個(gè)“?”(兩種不同的發(fā)音方式)、咽喉擦音r、重音gr組合和軟化的d(發(fā)音類似與英語(yǔ)with中的th)。
?[[[open-mid front unrounded vowel [?]–發(fā)音類似美國(guó)英語(yǔ)里元音字母e的短音。
?[[[close-mid front rounded vowel[?]–在英語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的語(yǔ)音,不過(guò)和中元音/эr/中去掉卷舌音的發(fā)音有點(diǎn)相似,和德語(yǔ)中的元音?相同,和法語(yǔ)單詞feu中的元音發(fā)音基本相同..
?[[[open-mid back rounded vowel[?]–發(fā)音類似于英語(yǔ)單詞cause中au組合的發(fā)音,但是稍微短一些。在丹麥語(yǔ)中字母o有時(shí)也發(fā)同樣的音,例如在onkel(叔叔)一詞中就如此。
由于丹麥語(yǔ)的語(yǔ)音系統(tǒng)非常難于掌握,丹麥人自己也曾如此揶揄自己的語(yǔ)言:“丹麥語(yǔ)與其說(shuō)是一種語(yǔ)言,不如說(shuō)是一種咽喉疾病?!绷硪环N說(shuō)法更生動(dòng):“說(shuō)話的時(shí)候口中仿佛含著一個(gè)滾燙的土豆”。
丹麥語(yǔ)的發(fā)音規(guī)律還包括:字母“d”的發(fā)音的軟化現(xiàn)象:聲門(mén)閉音。
丹麥語(yǔ)語(yǔ)音中有一個(gè)特別的喉塞音,即喉頭有一個(gè)短促而明顯的停頓,丹麥語(yǔ)中稱為“st?d”。有些詞雖然書(shū)面形式相同,但發(fā)音時(shí)是否帶喉塞音可以使詞義截然不同,例如祈使句:l?s若伴隨著st?d的話意思便是閱讀的意思(read)。如果沒(méi)有便是加載的意思(load)。重音通常落在第一個(gè)音節(jié)上。除某些方言外,樂(lè)音音調(diào)正在消失。近代丹麥語(yǔ)語(yǔ)法形式已經(jīng)簡(jiǎn)化,只有兩個(gè)格(主格和屬格),兩個(gè)性(通性和中性)。動(dòng)詞有時(shí)態(tài)變化。不定冠詞通性用en,中性用et;定冠詞通常加在名詞之后,通性單數(shù)名詞加 -en,中性單數(shù)加-et,復(fù)數(shù)不分性一律加-ne。名詞詞首字母的大寫(xiě)已經(jīng)廢除。數(shù)詞21~99用20進(jìn)位制。丹麥語(yǔ)采用拉丁字母(見(jiàn)圖),但多3個(gè)元音字母:“?”、“?”、“?”。和挪威語(yǔ)一樣,許多字母不發(fā)音。
丹麥語(yǔ)動(dòng)詞的不定式一般以元音字母e結(jié)尾。動(dòng)詞依時(shí)態(tài)的不同而變形,卻沒(méi)有人稱和數(shù)的變化。例如,動(dòng)詞不定式spise(吃)的一般時(shí)是spiser,無(wú)論主語(yǔ)是第一、第二還是第三人稱,單數(shù)還是復(fù)數(shù),它的形式都不發(fā)生變化。盡管丹麥語(yǔ)的動(dòng)詞變化規(guī)律比較簡(jiǎn)單,但是丹麥語(yǔ)中還存在大量的不規(guī)則動(dòng)詞。最晚近公布的丹麥語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則允許很多不規(guī)則動(dòng)詞按照規(guī)則動(dòng)詞的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)變位,也允許許多名詞按照其讀音來(lái)拼寫(xiě)。
在丹麥語(yǔ)中,名詞有兩個(gè)語(yǔ)法性:通性與中性。和德語(yǔ)一樣,古丹麥語(yǔ)中名詞有三個(gè)性,分別是陽(yáng)性、中性和陰性。在近代的語(yǔ)言改革之中,陰性和陽(yáng)性名詞合并組成通性名詞。通性名詞的數(shù)量大致占名詞總數(shù)的75%。在多數(shù)情況下,名詞屬于哪個(gè)性是沒(méi)有規(guī)律的,必須硬性記憶。
包括丹麥語(yǔ)在內(nèi)的斯堪的那維亞語(yǔ)言還有一個(gè)顯著的特點(diǎn),就是定冠詞后置現(xiàn)象。例如,通性名詞“男人”在丹麥語(yǔ)里是mand,“一個(gè)男人”則是en mand,其中en是通性名詞的不定冠詞。但若要表示“這個(gè)男人”,也就是特指的情況下,并不像英語(yǔ)一樣有一個(gè)對(duì)應(yīng)的定冠詞the,而是要將不定冠詞en后置,變成manden。不過(guò)需要注意的是,如果名詞前面有形容詞修飾,定冠詞就不能后置,而是和英語(yǔ)一樣要放在前面。比如如果想要表達(dá)“這個(gè)高大的男人”(the big man),就要寫(xiě)成den store mand。其中den在丹麥語(yǔ)中大致相當(dāng)于英語(yǔ)中的this,在此起到定冠詞的結(jié)構(gòu)作用。
至于中性名詞,冠詞的用法和通性名詞完全一致,只不過(guò)以et代替en,以det代替den。例如,中性名詞“房子”在丹麥語(yǔ)里是hus,“一幢房子”就是et hus,“這幢房子”是huset,“這幢高大的房子”則是det store hus。丹麥語(yǔ)的另外一個(gè)顯著的特點(diǎn)是合成詞非常多。通常詞匯就按照其意義自由合成,這點(diǎn)和德語(yǔ)也非常相似。例如單詞kvindersh?ndboldlandsholdet的意思就是“這支女子手球隊(duì)”,由“kvinde”、“h?nd”、“bold”、“l(fā)ands”、“hold”和后置定冠詞“et”合成的。
丹麥語(yǔ)中,數(shù)1-20分別是en,to,tre,fire,fem,seks,syv,otte,ni,ti,elleve,tolv,tretten,fjorten,femten,seksten,sytten,atten,nitten 和 tyve。丹麥語(yǔ)的數(shù)詞以20為基數(shù),不同于以10為基數(shù)的英語(yǔ)、挪威語(yǔ)和瑞典語(yǔ)。20這個(gè)數(shù)在丹麥語(yǔ)中起很重要的作用。例如,Tres”是“tresindstyve的縮寫(xiě),表示3個(gè)20,這個(gè)單詞在丹麥語(yǔ)中就表示60。halvtreds表示(3-1/2)個(gè)20,因此就表示50。
數(shù)字 = Tal -1
0 = nul
1 = en
2= to
3 = tre
4 = fire
5= fem
6 = seks
7 = syv
8 = otte
9= ni
10= ti
11 = elleve
12 = tolv
13 = tretten
14 = fjorten
15 = femten
16 = seksten
17 = sytten
18 = atten
19 = nitten
20 = tyve
21 = en og tyve
30 = tredive
40 = fyrre
50 = halvtreds
60 = tres
70 = halvfjerds
80 = firs
90 = halvfems
100 = et hundred
1000 = tusind
一百萬(wàn) = en million
丹麥語(yǔ)使用拉丁字母來(lái)書(shū)寫(xiě),只是在字母表的末尾多了三個(gè)特殊的元音:?、?、?。這三個(gè)字母是1948年開(kāi)始施行的正字法中規(guī)定采用的。在此之前,“?”由ae代替、“?”則由aa代替。在今天的丹麥,一些舊的地名和人名仍然采用這種古老的拼寫(xiě)方式。
現(xiàn)代丹麥語(yǔ)和現(xiàn)代挪威語(yǔ)的字母表完全相同,但是讀音卻有很大差異。
和丹麥語(yǔ)最具親緣關(guān)系的語(yǔ)言是同屬于北日爾曼語(yǔ)支的挪威語(yǔ)和瑞典語(yǔ)。書(shū)面丹麥語(yǔ)和挪威語(yǔ)極其相似,盡管這三種語(yǔ)言的語(yǔ)音系統(tǒng)截然不同。如果一個(gè)人通曉其中任何一種語(yǔ)言,便可以毫無(wú)困難的閱讀其他兩種語(yǔ)言。三種語(yǔ)言的相似程度是如此之高,以致于有些語(yǔ)言學(xué)家將它們定義為一種語(yǔ)言的三個(gè)方言。
丹麥語(yǔ)是丹麥的官方語(yǔ)言,格陵蘭的兩種官方語(yǔ)言之一(另一種是格陵蘭語(yǔ)),法羅群島的兩種官方語(yǔ)言之一(另一種是法羅語(yǔ))。此外,在位于德國(guó)境內(nèi)和丹麥接壤的石勒蘇益格地區(qū),也有小規(guī)模的人群講丹麥語(yǔ)。通行于石勒蘇益格地區(qū)的丹麥語(yǔ)被德國(guó)官方正式承認(rèn)為德國(guó)的區(qū)域性語(yǔ)言之一,并受到政府的保護(hù)。
丹麥語(yǔ)在世界主要語(yǔ)言難度排名為第九名,為難度偏大的語(yǔ)言之一。
方言
通行于勃恩霍爾姆地區(qū),丹麥東部。
島嶼丹麥語(yǔ)
分布于丹麥的西蘭島、朗厄蘭島、菲英島、法爾斯特島、默恩島。
菲英方言
通行于菲英島,丹麥中部。
標(biāo)準(zhǔn)
通行于西蘭島,丹麥中東部。
日德蘭
通行于日德蘭半島,丹麥西部。
西日德蘭方言
東日德蘭方言
北日德蘭方言
南日德蘭方言
中日德蘭方言
南部瑞典方言
哈蘭語(yǔ)
南部瑞典語(yǔ)
斯馬蘭方言
在歷史上,由于瑞典南部曾長(zhǎng)期屬于丹麥領(lǐng)土,因此“南部瑞典語(yǔ)”曾經(jīng)被認(rèn)為是丹麥語(yǔ)的一種方言,和勃恩霍爾姆方言合稱為“東部丹麥語(yǔ)”。講“南部瑞典語(yǔ)”的人都生活在瑞典境內(nèi),因此瑞典官方自然將這種語(yǔ)言看作是瑞典語(yǔ)的方言了。語(yǔ)言學(xué)上通常將南部瑞典語(yǔ)看作是丹麥語(yǔ)和瑞典語(yǔ)之間的過(guò)渡語(yǔ)言。
東部丹麥語(yǔ)(Eastern Danish)
Bornholm
Scanian
Halland dialects
島嶼丹麥語(yǔ)(Island Danish)
dialects of Zealand
Funen
Lolland
Falster
Mon
Jutlandic
North
East
West
South Jutlandic
其他方言
samsk
aerosk
langelandsk
falstersk
monsk
要點(diǎn)
在丹麥的學(xué)校里教授的丹麥語(yǔ)被稱為“書(shū)面丹麥語(yǔ)”,這是一種比較正規(guī)和嚴(yán)格的形式,主要通行于大城市。
在不同的小島嶼和社區(qū)之間存在著大量的方言。一些方言彼此間可以交流,而對(duì)于有些方言,居住范圍超過(guò)50公里的人們就很難聽(tīng)懂了;現(xiàn)今的丹麥由于實(shí)行強(qiáng)制性義務(wù)教育和實(shí)施對(duì)學(xué)生的經(jīng)濟(jì)支持福利,與電視傳媒的發(fā)展。課堂上的標(biāo)準(zhǔn)丹麥語(yǔ)開(kāi)始逐漸大眾化。盡管如此。一些和書(shū)面丹麥語(yǔ)相去甚遠(yuǎn)的小方言至今仍在一些鄉(xiāng)村通行著。然而,這些鄉(xiāng)村地區(qū)的年輕人們通常都將自己家鄉(xiāng)的方言和書(shū)面丹麥語(yǔ)結(jié)合起來(lái),這樣使得他們和來(lái)自丹麥其他地方的人們也能溝通。
在學(xué)習(xí)語(yǔ)言之前,必定要先了解語(yǔ)言環(huán)境的文化:丹麥的社會(huì)文化
丹麥的民族構(gòu)成比較單一,基本上是丹麥族。絕大部分居民信奉基督新教,盡管很多人一般一年中只在圣誕節(jié)去一次教堂。自從1960年代以來(lái),外國(guó)移民占人口的比重有增加,其它宗教成分亦隨之增加。但是,丹麥社會(huì)主流已達(dá)成一致看法,丹麥不采取鼓勵(lì)移民的政策,不要變成一個(gè)移民國(guó)家。在文化方面,政府以及主要大的政黨奉行維護(hù)和發(fā)展自身文化價(jià)值的政策。根據(jù)憲法規(guī)定,人人有信仰自由。因此,其它宗教可以合法存在。其它文化,例如某些外國(guó)語(yǔ)教育,也得到政府的資助。其它宗教團(tuán)體或者外國(guó)人開(kāi)辦的學(xué)校,也可以申請(qǐng)政府的補(bǔ)助津貼。但總的來(lái)說(shuō),丹麥文化和價(jià)值觀念是較單一的。
和其它任何一個(gè)社會(huì)一樣,丹麥人中也有各式各樣的人。但一般來(lái)說(shuō),丹麥人樂(lè)于幫助別人,為人處事比較誠(chéng)懇,誠(chéng)實(shí),講究公共道德。社會(huì)治安良好。在大學(xué)或者在圖書(shū)館,公司,有些物品不是管理地很嚴(yán)。這是因?yàn)榇蠖鄶?shù)丹麥人比較自覺(jué),不會(huì)多拿多要。但是一些外國(guó)人卻乘機(jī)貪小便宜,造成了很不好的影響。許多商店在人行道邊擺放物品出售,顧客可任意挑選,然后進(jìn)店交錢(qián)。也會(huì)有人拿了東西不交錢(qián)就走。對(duì)這些小偷小摸案件,警察會(huì)隨叫隨到。不管涉及的物品價(jià)值有多小,一律會(huì)作為刑事案件記錄在案。一旦有犯罪記錄,找工作或進(jìn)出國(guó)境就會(huì)有麻煩。
許多丹麥人會(huì)說(shuō)英語(yǔ)。但是也有很多人不會(huì)說(shuō)。公共場(chǎng)合的標(biāo)志,基本上是丹麥文。在哥本哈根和奧胡斯社區(qū)圖書(shū)館可以閱覽和借到中文報(bào)刊,但種類有限。電臺(tái)報(bào)紙電視都是丹麥文的。偶爾會(huì)有些英文節(jié)目。有衛(wèi)星接收裝置的用戶,可以收到中國(guó)大陸的中央電視臺(tái)對(duì)外節(jié)目,以及歐洲華人開(kāi)辦的中文節(jié)目。在萬(wàn)維網(wǎng)上可登陸瀏覽世界上任何一個(gè)對(duì)公眾開(kāi)放的網(wǎng)站及其網(wǎng)頁(yè)。
由于歷史的原因,丹麥語(yǔ)與挪威語(yǔ)、瑞典語(yǔ)以及冰島語(yǔ)都可以說(shuō)有一種親源關(guān)系,尤其與挪威語(yǔ)和瑞典語(yǔ)更為相似。丹麥的官方語(yǔ)言是丹麥語(yǔ),屬于北日爾曼語(yǔ)支東斯堪的納維亞語(yǔ)的分支。丹麥全境連丹麥語(yǔ)在內(nèi)共有五種語(yǔ)言,其他四種語(yǔ)言是法羅語(yǔ)、德語(yǔ)、愛(ài)斯基摩語(yǔ)和斯堪的納維亞吉普賽語(yǔ)。當(dāng)然,丹麥還有許多人會(huì)講英語(yǔ)。丹麥語(yǔ)是大約11世紀(jì)時(shí)從斯堪的納維亞語(yǔ)言中分化出來(lái)而成為獨(dú)立的語(yǔ)言的。最早的文獻(xiàn)見(jiàn)于13世紀(jì),標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)形成于16世紀(jì)前后,它原來(lái)的集中方言都逐漸被標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)所取代。丹麥語(yǔ)的字母表是由英語(yǔ)的26個(gè)字母加上另外三個(gè)特殊字母組成的。1948年,丹麥曾進(jìn)行過(guò)一次拼寫(xiě)法改革,廢除了象德語(yǔ)那樣名詞字母必須大寫(xiě)的規(guī)則。法羅語(yǔ)使用者四萬(wàn)余人,分布在法羅群島,法羅語(yǔ)也屬印歐語(yǔ)系日耳曼語(yǔ)族,文字以拉丁字母為基礎(chǔ)。它與古斯堪的納維亞語(yǔ)很相似,而且保留了大量古斯堪的納維亞語(yǔ)的特點(diǎn)。19世紀(jì)中期,法羅群島語(yǔ)言學(xué)家和民俗學(xué)家哈梅爾斯海姆為法羅語(yǔ)的書(shū)面語(yǔ)奠定了基礎(chǔ)。20世紀(jì)初葉,這一書(shū)面語(yǔ)開(kāi)始用于學(xué)校教學(xué)和教會(huì)活動(dòng)。30年代以后,法羅語(yǔ)逐步取代丹麥語(yǔ)成為主要教學(xué)用語(yǔ)。法羅語(yǔ)傳統(tǒng)文學(xué)主要是民歌創(chuàng)作。
德語(yǔ)主要用于丹麥的日耳曼人社團(tuán),使用者有二萬(wàn)余人,主要分布在南部與德國(guó)接的地區(qū)。丹麥還有一些專門(mén)的德語(yǔ)學(xué)校。愛(ài)斯基摩語(yǔ)是格陵蘭島的方言,近五萬(wàn)人使用,主要分布于格陵蘭島,但在丹麥大陸有數(shù)千使用。斯堪的納維亞吉普賽語(yǔ)使用人數(shù)很少。在丹麥,日耳曼語(yǔ)族的人數(shù)占全國(guó)總?cè)藬?shù)的99.5%,其中丹麥人占96.8%德意志人占1%;法羅人占0.8%;瑞士人占0.3%;挪威人占0.2%;猶太人占0.2%;英格蘭人占0.1%。非日耳曼語(yǔ)族的人約占全國(guó)總?cè)藬?shù)的0.5%.包括波蘭人占0.1%,芬蘭人,法國(guó)人、意大利人、西班牙人、阿根廷人、匈牙利人和華人等。
丹麥國(guó)家雖小,但在語(yǔ)言上的差異卻不小,日德蘭半島西部和北部鄉(xiāng)村地區(qū)的人們講話比較平靜,字斟句酌,口音與丹麥官方語(yǔ)言頗有區(qū)別。哥本哈根一帶的城里人則不同,人們講話語(yǔ)速很快,直截了當(dāng),在表達(dá)方式上有時(shí)令吃驚地坦率。如果一個(gè)丹麥城里人不喜歡你的發(fā)型、人的服飾、或是你的舉止,他會(huì)不加掩飾地直言相告。丹麥人通常不會(huì)為對(duì)方的坦率而生氣,他們照舊相處,很快就把這些事到腦后了。相互是直言不諱,不存在丟面或是自尊心受到傷害的問(wèn)題,這就是丹麥城里人談話的方式。丹麥人是“動(dòng)口不動(dòng)手”的民族,他們講話不喜歡做許多手勢(shì),事實(shí)上他們常常覺(jué)得南歐人講話時(shí)的指手畫(huà)腳十分滑稽可笑不過(guò)他們對(duì)此只是感到有趣,并不介意。當(dāng)然對(duì)別人指指點(diǎn)點(diǎn)丹麥人被認(rèn)為是非常不禮貌的,這一點(diǎn)與其他國(guó)家一樣。