荊軻刺秦指的是公元前227年,荊軻受燕太子丹派遣,攜燕督亢地圖和樊於期首級(jí),前往秦國(guó)刺殺秦王嬴政。獻(xiàn)燕督亢地圖時(shí),圖窮匕見,刺秦王不中,事敗被殺。
戰(zhàn)國(guó)后期,經(jīng)過長(zhǎng)期的諸侯割據(jù)戰(zhàn)爭(zhēng),諸侯各國(guó)盛衰格局發(fā)生了很大變化,而變化最大的莫過于秦國(guó)。秦國(guó)物產(chǎn)豐富,地理?xiàng)l件優(yōu)越。自公元前359年起,秦孝公任用商鞅施行變法,為秦國(guó)的富強(qiáng)打下了良好基礎(chǔ),逐步向東擴(kuò)展。秦惠王、秦昭王時(shí)期,繼續(xù)擴(kuò)張,推行商鞅變法,軍事實(shí)力大增。經(jīng)由孝公至莊襄王六世百余年的苦心經(jīng)營(yíng),秦國(guó)的經(jīng)濟(jì)和軍事力量都遠(yuǎn)勝于其他六國(guó)。
公元前247年,秦莊襄王薨,其年13歲的太子嬴政繼位為秦王,但當(dāng)時(shí)的國(guó)政大權(quán)為相國(guó)呂不韋所把持。公元前238年,秦王政鏟除了丞相呂不韋和長(zhǎng)信侯嫪?dú)奔瘓F(tuán),開始親政,同時(shí)也開始周密部署戰(zhàn)斗,準(zhǔn)備統(tǒng)一六國(guó)。
秦王政十七年(公元前230年),秦軍攻占韓國(guó)都城陽(yáng)翟(今河南禹州市),俘虜韓王安,設(shè)置潁川郡,韓國(guó)滅亡。
秦王政十八年(公元前229年),秦大舉攻趙,名將王翦率軍由上黨出井陘,楊端和由河內(nèi)進(jìn)攻趙都邯鄲。公元前228年,攻占邯鄲,俘虜趙王遷,趙國(guó)滅亡。之后,秦國(guó)兵臨易水,威脅燕國(guó)。
燕國(guó)在七國(guó)當(dāng)中,較為弱小,但也有其輝煌的時(shí)期,公元前284年,燕昭王任命名將樂毅為上將軍,統(tǒng)率燕、秦、楚、韓、趙、魏六國(guó)軍隊(duì)攻齊。在濟(jì)水之西大敗齊軍,攻克臨淄。之后燕軍僅在六個(gè)月的時(shí)間內(nèi),就攻取了齊國(guó)七十余城,只剩下莒和即墨兩城,使齊國(guó)幾乎亡國(guó)。燕昭王死后,對(duì)樂毅不滿的燕惠王繼位,齊臣田單乘機(jī)使反間計(jì),使燕惠王撤換了樂毅,派騎劫代替樂毅。田單用火牛陣一仗擊潰燕軍主力。并一舉將燕軍逐出國(guó)境,收復(fù)淪陷的七十余城,使齊國(guó)復(fù)國(guó)。自此,燕國(guó)便一蹶不振,國(guó)勢(shì)日衰。至燕王喜時(shí)期,國(guó)力更加衰落,由他的兒子太子丹(?—前226)主持朝政。
燕太子丹曾在秦國(guó)為人質(zhì),秦王待太子丹不友善。后太子丹逃歸燕國(guó)。大臣們勸他跟齊、楚、魏再組合縱對(duì)抗聯(lián)盟,太子丹認(rèn)為那已不切實(shí)際,緩不濟(jì)急。他決心采取左道旁門的手段,派遣刺客去脅迫嬴政,命他承諾退還侵略的土地,并保證不再繼續(xù)侵略。如果他拒絕,就把他刺死,以此來阻擋秦國(guó)的兼并之勢(shì)。燕太子丹首先找到田光,經(jīng)過田光先生的引見而結(jié)識(shí)了著名的俠士荊軻。
荊軻,衛(wèi)國(guó)人。衛(wèi)亡,游歷趙國(guó)的榆次、邯鄲等地。至燕,整日在市井放歌縱酒,酒醉之后常與好友高漸離等相對(duì)而泣,旁若無人。并且荊軻“好讀書擊劍”,“雖游于酒人乎,然其為人沉深好書”,也就是說,荊軻更是一個(gè)有學(xué)問的沉穩(wěn)之士,而非一介山野莽夫。太子丹向荊軻袒露腹心,“誠(chéng)得劫秦王,使悉反諸侯侵地,若曹沫之與齊桓公,則大善矣;則不可,因而刺殺之?!鼻G軻開始婉拒太子丹讓他刺秦的要求,但太子丹將他尊為上卿,給予他極為優(yōu)厚的禮遇,致使荊軻答應(yīng)了他的請(qǐng)求。
此時(shí)秦將王翦率軍至燕國(guó)南部邊界。太子丹十分恐懼,便對(duì)荊軻說道:“秦兵如果渡過易水,我軍如何能敵,愿荊卿早日打算?!扒G軻說:“依太子之言,臣愿謁之,但是就算是現(xiàn)在去秦國(guó),也未必能接近秦王?,F(xiàn)在秦王以黃金千兩,食邑萬戶欲購(gòu)樊將軍的頭顱。如能將樊將軍頭顱和燕國(guó)督亢的地圖,獻(xiàn)給秦王,秦王定要見臣,臣才能有機(jī)會(huì)。”太子說道:“樊將軍窮困來投于我,我不能為自己的私心而殺前來投我的樊將軍,愿荊卿再考慮一下別的辦法?!?/p>
荊軻知道太子不忍,但私下見樊於期說道:“將軍與秦王可謂血海深仇,今聽聞秦王欲以千金,食邑萬戶購(gòu)將軍頭顱,您要怎么辦?”樊於期仰天長(zhǎng)嘆說道:“我一想到此處,常痛於骨髓,也想不出什么辦法?!鼻G軻說:“今有一言可以解燕國(guó)之患,報(bào)將軍之仇者,何如?”於期于是問:“為之奈何?”荊軻說:“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦王,秦王自然十分高興而見臣。臣左手把其袖,右手其胸;刺殺秦王,以解燕國(guó)之患又能報(bào)將軍之仇,將軍以為如何?”樊於期聽完便拔劍自剄。
太子聞之,極其哀傷。但事以至此,無可奈何,但將樊於期頭顱盛入盒中。
於是太子便求尋刺殺利器,得到了趙國(guó)人徐夫人的匕首。用毒藥煮煉,交給荊軻。又派了一個(gè)勇士秦武陽(yáng),做為荊軻的副手。
荊軻本打算再等一個(gè)能助其一臂之力的朋友共赴秦國(guó),但因太子催之甚急,只得帶領(lǐng)秦武陽(yáng)離燕赴秦,慨然踐諾。
秦王政二十年(公元前227年),即燕王喜二十八年,太子丹派荊軻作為使者,攜帶夾有匕首的燕國(guó)督亢(今河北易縣、涿縣、固安一帶)地圖連同秦國(guó)逃亡到燕國(guó)的敗將樊於期的首級(jí),以請(qǐng)求「舉國(guó)為內(nèi)臣」的名義去朝見秦王嬴政。以便行刺秦王,挽救燕國(guó)。荊軻臨行前,太子丹和少數(shù)賓客穿上白衣白帽,到易水(在今河北易縣)邊送行。高漸離擊筑,荊軻和之,慷慨悲歌“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)返”,表達(dá)了自己義無反顧的精神。大家聽了非常傷感,皆垂淚涕泣。荊軻拉著秦舞陽(yáng)跳上車,前往秦國(guó)都城咸陽(yáng)。
至秦國(guó)都城咸陽(yáng)后,荊軻持送厚禮給秦王的寵臣蒙嘉。由蒙嘉進(jìn)言:“燕王誠(chéng)振怖大王之威,不敢舉兵以逆軍吏,愿舉國(guó)為內(nèi)臣比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟。恐懼不敢自陳,斬樊於期之頭,及獻(xiàn)燕督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王。唯大王命之?!鼻赝趼牶蠓浅8吲d,乃朝服設(shè)九賓,在咸陽(yáng)宮朝堂上召見燕國(guó)使節(jié)。荊軻捧著裝了樊于期頭顱的盒子,秦舞陽(yáng)捧著督亢的地圖,一步步走上秦國(guó)朝堂的臺(tái)階。秦舞陽(yáng)一見秦國(guó)朝堂的那種陣式,不由得害怕的發(fā)起抖來,臉色蒼白。使秦國(guó)群臣大為驚詫。荊軻只得對(duì)秦王說道:“北方蠻夷粗野之人,從未沒見過如此大的場(chǎng)面,未免有些害怕,請(qǐng)大王諒解。”王政對(duì)荊軻說:“叫秦舞陽(yáng)把地圖給你,你一個(gè)人上來吧?!鼻G軻從秦舞陽(yáng)手里接過地圖,捧著木匣上去,獻(xiàn)給秦王政。秦王政打開木匣,果然是樊于期的頭顱。秦王政又叫荊軻拿地圖來。荊軻把一卷地圖慢慢打開,直到圖窮匕現(xiàn)。當(dāng)荊軻右手拿起匕首,左手抓住嬴政的袖子正要說話。秦王此時(shí)大驚,出于本能反應(yīng),起身掙脫開了荊軻,荊軻抓著的袖子被扯斷。秦王想將佩劍拔出,但劍太長(zhǎng),心里又著急,劍沒有拔出來。荊軻向秦王撲來,秦王環(huán)柱逃避,荊軻緊追秦王。旁邊雖有許多人,但是都手無寸鐵;而殿下的武士,按秦國(guó)的規(guī)定,沒有秦王召令是不準(zhǔn)上殿的,官員中有個(gè)侍醫(yī)夏無且,急中生智,拿起手里的藥袋對(duì)準(zhǔn)荊軻扔了過去。因?yàn)榍G軻揚(yáng)要起手來?yè)醣苓@個(gè)藥袋,而使他分了神。這時(shí),一邊的大臣對(duì)著秦王喊道“大王背負(fù)著劍鞘,背負(fù)著就能拔出來了”。秦王抓住剛才夏無且制造的機(jī)會(huì),將劍負(fù)于背拔出,剎那間斬?cái)嗔饲G軻左股,荊軻因傷栽倒到地上,勉強(qiáng)坐起,右手把匕首向秦王擲去,擊中桐柱,擦出火花。嬴政再用劍砍他,荊軻用手去接,五個(gè)手指應(yīng)聲而落。荊軻自知大事未成,倚柱而笑,對(duì)秦王說:“事情之所以不能成功,是因?yàn)槲蚁牖钭侥愕模欢ㄒ阃覀冇喯聴l約來回報(bào)太子啊。”此時(shí),侍從的武士已受秦王命令,趕上殿來結(jié)果了荊軻的性命。而秦舞陽(yáng)也被侍從的武士砍殺于朝堂的臺(tái)階下。
事后秦王政大怒,命令大將王翦攻打燕國(guó),燕太子丹帶兵抵抗,無奈非秦軍的對(duì)手。秦王政二十一年(公元前226年)秦軍攻下燕國(guó)都薊,燕王喜與太子丹逃往遼東郡。秦王又派大將李信率軍追擊,非要將太子丹拿住,否則不肯罷休。燕王喜聽從了代王嘉的計(jì)策,被迫縊死太子丹,將太子丹的人頭獻(xiàn)給秦軍求和。暫緩了危局。秦軍便南下攻打魏國(guó)和楚國(guó),當(dāng)魏楚兩國(guó)被滅之后,便轉(zhuǎn)而收拾燕國(guó)。秦王政二十五年(公元前222年),秦軍攻打遼東,俘燕王喜,燕國(guó)滅亡。
秦王政重用尉繚,一心想獨(dú)霸中原,不斷向各國(guó)進(jìn)攻。他拆散了燕國(guó)和趙國(guó)的聯(lián)盟,使燕國(guó)丟了好幾座城。
燕國(guó)的太子丹原來留在秦國(guó)當(dāng)人質(zhì),他見秦王政決心兼并列國(guó),又奪去了燕國(guó)的土地,就偷偷地逃回燕國(guó)。他恨透了秦國(guó),一心要替燕國(guó)報(bào)仇。但他既不操練兵馬,也不打算聯(lián)絡(luò)諸侯共同抗秦,卻把燕國(guó)的命運(yùn)寄托在刺客身上。他把家產(chǎn)全拿出來,找尋能刺秦王政的人。
后來,太子丹物色到了一個(gè)很有本領(lǐng)的勇士,名叫荊軻。他把荊軻收在門下當(dāng)上賓,把自己的車馬給荊軻坐,自己的飯食、衣服讓荊軻一起享用。荊軻當(dāng)然很感激太子丹。
公元前230年,秦國(guó)滅了韓國(guó);過了兩年,秦國(guó)大將王翦(音jiān)占領(lǐng)了趙國(guó)都城邯鄲,一直向北進(jìn)軍,逼近了燕國(guó)。
燕太子丹十分焦急,就去找荊軻。太子丹說:“拿兵力去對(duì)付秦國(guó),簡(jiǎn)直像拿雞蛋去砸石頭;要聯(lián)合各國(guó)合縱抗秦,看來也辦不到了。我想,派一位勇士,打扮成使者去見秦王,挨近秦王身邊,逼他退還諸侯的土地。秦王要是答應(yīng)了最好,要是不答應(yīng),就把他刺死。您看行不行?”
荊軻說:“行是行,但要挨近秦王身邊,必定得先叫他相信我們是向他求和去的。聽說秦王早想得到燕國(guó)最肥沃的土地督亢(在河北涿縣一帶)。還有秦國(guó)將軍樊于期,現(xiàn)在流亡在燕國(guó),秦王正在懸賞通緝他。我要是能拿著樊將軍的頭和督亢的地圖去獻(xiàn)給秦王,他一定會(huì)接見我。這樣,我就可以對(duì)付他了。”
太子丹感到為難,說:“督亢的地圖好辦;樊將軍受秦國(guó)迫害來投奔我,我怎么忍心傷害他呢?”
荊軻知道太子丹心里不忍,就私下去找樊于期,跟樊于期說:“我有一個(gè)主意,能幫助燕國(guó)解除禍患,還能替將軍報(bào)仇,可就是說不出口。”
樊于期連忙說:“什么主意,你快說?。 ?/p>
荊軻說:“我決定去行刺,怕的就是見不到秦王的面?,F(xiàn)在秦王正在懸賞通緝你,如果我能夠帶著你的頭顱去獻(xiàn)給他,他準(zhǔn)能接見我?!?/p>
樊于期說:“好,你就拿去吧!”說著,就拔出寶劍,抹脖子自殺了。
太子丹事前準(zhǔn)備了一把鋒利的匕首,叫工匠用毒藥煮煉過。誰只要被這把匕首刺出一滴血,就會(huì)立刻氣絕身死。他把這把匕首送給荊軻,作為行刺的武器,又派了個(gè)年才十三歲的勇士秦舞陽(yáng),做荊軻的副手。
公元前227年,荊軻從燕國(guó)出發(fā)到咸陽(yáng)去。太子丹和少數(shù)賓客穿上白衣白帽,到易水(在今河北易縣)邊送別。臨行的時(shí)候,荊軻給大家唱了一首歌:
“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,
壯士一去兮不復(fù)還?!?/p>
大家聽了他悲壯的歌聲,都傷心得流下眼淚。荊軻拉著秦舞陽(yáng)跳上車,頭也不回地走了。
荊軻到了咸陽(yáng)。秦王政一聽燕國(guó)派使者把樊于期的頭顱和督亢的地圖都送來了,十分高興,就命令在咸陽(yáng)宮接見荊軻。
朝見的儀式開始了。荊軻捧著裝了樊于期頭顱的盒子,秦舞陽(yáng)捧著督亢的地圖,一步步走上秦國(guó)朝堂的臺(tái)階。
秦舞陽(yáng)一見秦國(guó)朝堂那副威嚴(yán)樣子,不由得害怕得發(fā)起抖來。
秦王政左右的侍衛(wèi)一見,吆喝了一聲,說:“使者干么變了臉色?”
荊軻回頭一瞧,果然見秦舞陽(yáng)的臉又青又白,就賠笑對(duì)秦王說:“粗野的人,從來沒見過大王的威嚴(yán),免不了有點(diǎn)害怕,請(qǐng)大王原諒?!?/p>
秦王政畢竟有點(diǎn)懷疑,對(duì)荊軻說:“叫秦舞陽(yáng)把地圖給你,你一個(gè)人上來吧?!?/p>
荊軻從秦舞陽(yáng)手里接過地圖,捧著木匣上去,獻(xiàn)給秦王政。秦王政打開木匣,果然是樊于期的頭顱。秦王政又叫荊軻拿地圖來。荊軻把一卷地圖慢慢打開,到地圖全都打開時(shí),荊軻預(yù)先卷在地圖里的一把匕首就露出來了。
秦王政一見,驚得跳了起來。
荊軻連忙抓起匕首,左手拉住秦王政的袖子,右手把匕首向秦王政胸口直扎過去。
秦王政使勁地向后一轉(zhuǎn)身,把那只袖子掙斷了。他跳過旁邊的屏風(fēng),剛要往外跑。荊軻拿著匕首追了上來,秦王政一見跑不了,就繞著朝堂上的大銅柱子跑。荊軻緊緊地逼著。
兩個(gè)人像走馬燈似地直轉(zhuǎn)悠。
旁邊雖然有許多官員,但是都手無寸鐵;臺(tái)階下的武士,按秦國(guó)的規(guī)矩,沒有秦王命令是不準(zhǔn)上殿的,大家都急得六神無主,也沒有人召臺(tái)下的武士。
官員中有個(gè)伺候秦王政的醫(yī)生,急中生智,拿起手里的藥袋對(duì)準(zhǔn)荊軻扔了過去。荊軻用手一揚(yáng),那只藥袋就飛到一邊去了。
就在這一眨眼的工夫,秦王政往前一步,拔出寶劍,砍斷了荊軻的左腿。
荊軻站立不住,倒在地上。他拿匕首直向秦王政扔過去。秦王政往右邊只一閃,那把匕首就從他耳邊飛過去,打在銅柱子上,“嘣”的一聲,直迸火星兒。
秦王政見荊軻手里沒有武器,又上前向荊軻砍了幾劍。荊軻身上受了八處劍傷,自己知道已經(jīng)失敗,苦笑著說:“我沒有早下手,本來是想先逼你退還燕國(guó)的土地?!?/p>
這時(shí)候,侍從的武士已經(jīng)一起趕上殿來,結(jié)果了荊軻的性命。臺(tái)階下的那個(gè)秦舞陽(yáng),也早就給武士們殺了。
《詠荊軻》
陶淵明
燕丹善養(yǎng)士,⑵志在報(bào)強(qiáng)嬴。⑶
招集百夫良,⑷歲暮得荊卿。⑸
君子死知己,提劍出燕京;
素驥鳴廣陌,⑹慷慨送我行。
雄發(fā)指危冠,猛氣充長(zhǎng)纓。
飲餞易水上,四座列群英。
漸離擊悲筑,⑺宋意唱高聲。⑻
蕭蕭哀風(fēng)逝,淡淡寒波生。
商音更流涕,羽奏壯士驚。⑼
心知去不歸,且有后世名。
登車何時(shí)顧,飛蓋入秦庭。⑽
凌厲越萬里,逶迤過千城。
圖窮事自至,⑾豪主正怔營(yíng)。⑿
惜哉劍術(shù)疏,奇功遂不成。
其人雖已沒,千載有余情。
【譯文】
燕國(guó)太子喜歡收養(yǎng)門客,目的是對(duì)秦國(guó)報(bào)仇雪恨。
他到處招集有本領(lǐng)的人,這一年年底募得了荊卿。
君子重義氣為自己而死,荊軻仗劍就要辭別燕京。
白色駿馬在大路上鳴叫,眾人意氣激昂為他送行。
個(gè)個(gè)同仇敵愾怒發(fā)沖冠,勇猛之氣似要沖斷帽纓。
易水邊擺下盛大的別宴,在座的都是人中的精英。
漸離擊筑筑聲慷慨悲壯,宋意唱歌歌聲響遏行云。
座席中吹過蕭蕭的衰風(fēng),水面上漾起淡淡的波紋。
唱到商音聽者無不流淚,奏到羽音荊軻格外驚心。
他明知這一去不再回返,留下的姓名將萬古長(zhǎng)存。
登車而去何曾有所眷顧,飛車直馳那秦國(guó)的官廷。
勇往直前行程超過萬里,曲折行進(jìn)所經(jīng)何止千城。
翻完地圖忽地現(xiàn)出匕首,秦王一見不由膽顫心驚。
可惜呀!只可惜劍術(shù)欠佳,奇功偉績(jī)終于未能完成。
荊軻其人雖然早已死去,他的精神永遠(yuǎn)激勵(lì)后人。
【注釋】
⑴本篇詠史,歌頌荊軻的俠義,惋惜他的失敗。荊軻為燕太子丹復(fù)讎,以匕首逼秦王,不成被殺。事跡見《史記·剌客列傳》。
⑵燕丹:戰(zhàn)國(guó)燕王喜太子名丹。
⑶強(qiáng)嬴:指秦國(guó)。秦為嬴姓。
⑷百夫良:能匹敵百人的良士。春秋時(shí)秦國(guó)子車氏的三子,國(guó)人稱之為三良,《詩(shī)經(jīng)·黃鳥》稱之為“百夫之特”。
⑸荊卿:即荊軻,燕國(guó)人謂之荊卿。
⑹素驥:白馬。《史記》說荊軻從燕出發(fā)時(shí)燕太子丹及賓客著白衣冠(喪服)相送易水上。作者本此翻創(chuàng)為白馬送行。
⑺漸離:人名,姓高。筑:樂器名,似箏,十三弦,頸細(xì)而曲。
⑻宋意:燕國(guó)的勇士。
⑼商、羽:各為五音之一。
⑽蓋:車篷。飛蓋:似謂車行如飛,極言其迅速。一說“飛”字形容其高,就是“飛閣”、“飛檐”的飛。
⑾圖窮:荊軻獻(xiàn)秦王督亢地圖,中藏匕首。秦王展圖,圖窮而匕首現(xiàn)。荊軻取匕首刺秦王?!笆隆?,即指行刺。
⑿豪主:指秦王。怔營(yíng):惶懼。
秦將王翦破趙,虜趙王,盡收其地,進(jìn)兵北略(2)地,至燕南界。
太子丹恐懼,乃請(qǐng)荊卿(3)曰:“秦兵旦暮渡易水(4),則雖欲長(zhǎng)侍(5)足下,豈可得哉?”荊卿曰:“微太子言,臣愿得謁之(6)。今行而無信,則秦未可親也(7)。夫今樊將軍(8),秦王購(gòu)之金千斤(9),邑萬家。誠(chéng)能得樊將軍首,與燕督亢(10)之地圖獻(xiàn)秦王,秦王必說(11)見臣,臣乃得有以報(bào)(太子)?!碧釉唬骸胺畬④娨愿F困來歸丹,丹不忍以己之私,而傷長(zhǎng)者之意,愿足下更慮之(12)!”
荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期,曰:“秦之遇(13)將軍,可謂深(14)矣。父母宗族,皆為戮沒(15)。今聞購(gòu)將軍之首,金千斤,邑萬家,將奈何?”樊將軍仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顧計(jì)不知所出耳?。?6)”軻曰:“今有一言,可以解燕國(guó)之患,而報(bào)將軍之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦,秦王必喜而善(17)見臣。臣左手把(18)其袖,而右手揕(zhèn)(19)其胸,然則將軍之仇報(bào),而燕國(guó)見陵之恥(20)除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒(tǎn)扼(è)腕而進(jìn)(21)曰:“此臣之日夜切齒拊(fǔ)心(22)也,乃今得聞教!”遂自刎。
太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已,不可奈何,乃遂收盛(chéng)(23)樊於期之首,函封之(24)。
于是太子預(yù)求天下之利匕首,得趙人徐夫人(25)之匕首,取之百金,使工以藥淬(cuì)之(26)。以試人,血濡(rú)縷(27),人無不立死者。乃為裝遣荊軻。
燕國(guó)有勇士秦武陽(yáng)(即秦舞陽(yáng),在《史記》中為“秦舞陽(yáng)”),年十二,殺人,人不敢與忤(wǔ)視(28)。乃令秦武陽(yáng)為副(29)。
荊軻有所待,欲與俱(30),其人居遠(yuǎn)未來,而為留待。頃之未發(fā),太子遲之(31)。疑其有改悔,乃復(fù)請(qǐng)之曰:“日以盡矣,荊卿豈無意哉?丹請(qǐng)先遣秦武陽(yáng)!”荊軻怒,叱(chì)太子曰:“今日往而不反者,豎子也(32)!今提一匕首入不測(cè)(33)之強(qiáng)秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請(qǐng)辭決矣(34)!”遂發(fā)。
太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道(35)。高漸離(36)擊筑,荊軻和(hè)而歌,為變徵(zhǐ)之聲(37),士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)為慷慨羽聲(38),士皆瞋(chēn)目(39),發(fā)盡上指冠。于是荊軻遂就車而去,終已不顧(40)。
既至秦,持千金之資幣物(41),厚遺(wèi)秦王寵臣中庶子蒙嘉(42)。
嘉為先言于秦王曰:“燕王誠(chéng)振怖(43)大王之威,不敢興兵以拒大王,愿舉國(guó)為內(nèi)臣。比(44)諸侯之列,給貢職如郡縣(45),而得奉守先王之宗廟(46)??謶植桓易躁?,謹(jǐn)斬樊於期頭,及獻(xiàn)燕之督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使(47)以聞大王。唯大王命之(48)?!?/p>
秦王聞之,大喜。乃朝服,設(shè)九賓,見燕使者咸陽(yáng)宮。
荊軻奉(49)樊於期頭函,而秦武陽(yáng)奉地圖匣,以次進(jìn)(50)。至陛(51)下,秦武陽(yáng)色變振恐,群臣怪之,荊軻顧笑武陽(yáng)(52),前為謝曰:“北蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振懾(shè),愿大王少假借之(53),使畢使于前(54)?!鼻赝踔^軻曰:“起,取武陽(yáng)所持圖!”
軻既取圖奉之,發(fā)(f?。?5)圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,絕袖(56)。拔劍,劍長(zhǎng),操其室(57)。時(shí)恐急,劍堅(jiān)(58),故不可立拔。
荊軻逐秦王,秦王還柱而走。群臣驚愕,卒起不意,盡失其度(59)。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵(60);諸郎中(61)執(zhí)兵,皆陳殿下,非有詔不得上。方急時(shí),不及召下兵,以故荊軻逐秦王,而卒(cù)惶急無以擊軻,而乃以手共搏之。
是時(shí),侍醫(yī)夏無且(jū)以其所奉藥囊提(dǐ)(62)軻。秦王方還柱走,卒惶急不知所為。左右乃曰:“王負(fù)劍(63)!王負(fù)劍!”遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢(64),乃引(65)其匕首提秦王,不中,中柱。秦王復(fù)擊軻,被八創(chuàng)(chuāng)(66)。
軻自知事不就,倚柱而笑,箕(jī)踞(67)以罵曰:“事所以不成者,乃欲以生劫(68)之,必得約契以報(bào)太子也?!?/p>
左右既前,斬荊軻。秦王目眩良久。
(詳見《史記》、《戰(zhàn)國(guó)策》)
(1)秦將王翦破趙,虜趙王:這是公元前228年的事。荊軻刺秦王是在第二年。
(2)收:占領(lǐng)。北:向北(名詞用作狀語)。略:通掠,掠奪,奪取。
(3)荊卿:燕人稱荊軻為荊卿。卿,古代對(duì)人的敬稱。
(4)旦暮渡易水:早晚就要渡過易水了。旦暮,早晚,極言時(shí)間短暫。易水,在河北省西部,發(fā)源于易縣,在定興縣匯入南拒馬河。
(5)長(zhǎng)侍:長(zhǎng)久侍奉。
(6)微太子言,臣愿得謁之:即使太子不說,我也要請(qǐng)求行動(dòng)。微,假如沒有。謁,拜訪。
(7)今行而無信,則秦未可親也:當(dāng)下去卻沒有什么憑信之物,就無法接近秦王。信:憑信之物。親:親近,接近。
(8)樊將軍:即下文的樊於期,秦國(guó)將領(lǐng),因得罪秦王,逃到燕國(guó)。
(9)秦王購(gòu)之金千斤,邑萬家:秦王用一千斤金(當(dāng)時(shí)以銅為金)和一萬戶人口的封地做賞格,懸賞他的頭。購(gòu),重金征求。邑,封地。
(10)督亢:今河北省易縣,霸縣一帶,是燕國(guó)土地肥沃的地方。
(11)說:同“悅”,喜歡,高興。
(12)更慮之:再想想別的辦法。更,再、另外。
(13)遇:對(duì)待。
(14)深,這里是刻毒的意思。
(15)戮沒:殺戮和沒收。重要的人殺掉,其他人等收為奴婢。
(16)顧計(jì)不知所出耳:只是想不出什么辦法罷了。顧,不過,只是,表輕微轉(zhuǎn)折。
(17)善:好好地。
(18)把:握,抓住。
(19)揕:刺。
(20)見陵之恥:被欺侮的恥辱。見,被。陵,侵犯,欺侮。
(21)偏袒扼腕而進(jìn):脫下一只衣袖,握住手腕,走近一步。這里形容激動(dòng)憤怒的樣子。偏袒,袒露一只臂膀。扼:握住。
(22)拊心:捶胸,這里形容非常心痛。
(23)盛:裝。
(24)函封之:用匣子封裝起來。函,用匣子。
(25)徐夫人:姓徐,名夫人。一個(gè)收藏匕首的人。
(26)工:工匠。以藥淬之:在淬火時(shí)把毒藥浸到匕首上。淬,把燒紅的鐵器浸入水或者其他液體,急速冷卻,使之硬化。
(27)濡縷:沾濕衣縷。濡,浸濕,沾濕。
(28)忤視:正眼看。忤,逆。意思是迎著目光看。
(29)為副:做助手。
(30)荊軻有所待,欲與俱:荊軻等待一個(gè)人,想同他一起去。
(31)遲之:嫌荊軻動(dòng)身遲緩。
(32)往而不反者,豎子也:去了而不能好好回來復(fù)命的,那是沒用的人。反,通“返”。豎子,對(duì)人的蔑稱。
(33)不測(cè):難以預(yù)料,表示兇險(xiǎn)。
(34)請(qǐng)辭決矣:我就辭別了。請(qǐng),請(qǐng)?jiān)试S我,表示客氣。辭決,辭別,告別。
(35)既祖,取道:祭過路神,就要上路。祖,臨行祭路神,引申為踐行和送別。
(36)高漸離:荊軻的朋友。秦始皇統(tǒng)一中國(guó)后,高漸離因擅長(zhǎng)擊筑(竹制的樂器),秦始皇叫他在左右侍奉。一天,高漸離得著機(jī)會(huì),用筑去打秦始皇,要為燕國(guó)報(bào)仇,沒打中,遇害。
(37)為變徵之聲:發(fā)出變徵的聲音。古時(shí)音樂分為宮,商,角,徵,羽,變徵,變宮七音,變徵是徵音的變調(diào),聲調(diào)悲涼。
(38)慷慨羽聲:聲調(diào)激憤的羽聲。
(39)瞋目:形容發(fā)怒時(shí)瞪大眼睛的樣子。
(40)終已不顧:始終不曾回頭。形容意志堅(jiān)決。
(41)持千金之資幣物:拿著價(jià)值千金的禮物。幣,禮品。
(42)厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉:以厚禮贈(zèng)送給秦王的寵臣中庶子蒙嘉。遺:贈(zèng)送。
(43)誠(chéng):確實(shí)。振怖:懼怕。振,通“震”。
(44)比:并,列。
(45)給貢職如郡縣:像秦國(guó)的郡縣那樣貢納賦稅。給,供。
(46)奉守先王之宗廟:守住祖先的宗廟。意思是保存祖先留下的國(guó)土。
(47)使使:派遣使者。前一個(gè)“使”是動(dòng)詞,派遣,名詞作動(dòng)詞;后一個(gè)“使”是名詞,使者。
(48)唯大王命之:意思是一切聽大王的吩咐。唯,希望的意思。
(49)奉:兩手捧著。
(50)以次進(jìn):按先后順序進(jìn)來。
(51)陛:殿前的臺(tái)階。
(52)顧笑武陽(yáng):回頭沖武陽(yáng)笑。顧,回頭看。
(53)少假借之:稍微原諒他些。少:通“稍”。假借,寬容,原諒。
(54)使畢使于前:讓他在大王面前完成使命。
(55)發(fā):打開。
(56)自引而起,絕袖:自己掙著站起來,袖子斷了。引,指身子向上起。絕:掙斷。
(57)操其室:握住劍鞘。室,指劍鞘。
(58)劍堅(jiān):劍插得緊。
(59)還:通“環(huán)”,繞。卒起不意,盡失其度:事情突然發(fā)生,沒意料到,全都失去常態(tài)。卒,通“猝”,突然。
(60)尺兵:尺寸之兵,指各種兵器。
(61)郎中:宮廷的侍衛(wèi)。
(62)提:擲擊。
(63)負(fù)劍:負(fù)劍于背。
(64)廢:倒下。
(65)引:舉起。
(66)被八創(chuàng):荊軻受了八處劍傷。被,受。創(chuàng),傷。
(67)箕踞:坐在地上,兩腳張開,形狀像箕。這是一種輕慢傲視對(duì)方的姿態(tài)。
(68)劫:強(qiáng)迫,威逼(其訂立盟約)。
秦王必說見臣說,通“悅”,yuè,高興。
日以盡矣以,通“已”,已經(jīng)。
而燕國(guó)見陵之恥除矣陵,通“凌”,凌辱。
今日往而不反者反,通“返”。返回
請(qǐng)辭決矣決,通“訣”,訣別。
燕王拜送于庭庭,通“廷”。
燕王誠(chéng)振怖大王之威振,通“震”,震懾。
愿大王少假借之少,通“稍”。
圖窮而匕首見見,通“現(xiàn)”。出現(xiàn)
秦王還柱而走還,通“環(huán)”,繞。
卒起不意卒,通“猝”,cù,倉(cāng)促,突然。
古今異義
1、仰天太息流涕
古義:眼淚。今義:鼻涕。
2、樊將軍以窮困來歸丹
古義:走投無路,陷于困境。今義:生活貧困,經(jīng)濟(jì)困難。
3、丹不忍以己之私,而傷長(zhǎng)者之意
古義:品德高尚之人,此指樊將軍。今義:年長(zhǎng)之人。
4、將軍豈有意乎
古義:有心意,此引申為同意、愿意。今義還有“故意”之意。
5、秦之遇將軍,可謂深矣
遇:古義:對(duì)待。今義:遇到,碰以。深:古義:刻毒,今義:有深度,與“淺”相對(duì)。
6、樊於期偏袒扼腕而進(jìn)
古義:解衣裸露一臂。今義:偏護(hù)一方,保護(hù)一方不受傷害。
7、于是太子預(yù)求天下之利匕首
古義:在這時(shí),今義;表順承關(guān)系或另提一事。
8、終已不顧
古義:不回頭。今義:不照顧,不考慮不顧忌。
9、左右乃曰
古義:皇帝周圍的侍衛(wèi)人員。今義:表兩種方向;或表大體范圍;有時(shí)亦有控制之義。
10、今有一言,可以解燕國(guó)之患
古義:可以用它來,為“可以之”的省略。今義:表可能、能夠、許可。
11、秦王購(gòu)之金千斤
金:古代指金屬總稱,用于流通貨幣時(shí),先秦指黃金,后來指銀,文中指銅。今義:特指黃金。
一詞多義
見
1.見陵之恥:被(表被動(dòng))
2.圖窮而匕首見:通"現(xiàn)",看到
3.秦王必喜而善見臣:召見
誠(chéng)
誠(chéng)能得樊將軍首:如果
燕王誠(chéng)振怖大王之威:實(shí)在
顧
顧計(jì)不知所出:不過,只是
顧笑武陽(yáng):回頭
將軍宜枉駕顧之:回來
為
父母宗族,皆為戮沒:被(為表被動(dòng))
乃為裝遣荊軻:準(zhǔn)備
為變徵之聲:發(fā)出
文言特殊句式
①判斷句 此臣日夜切齒拊心也 今日往而不反者,豎子也
②省略句 秦王購(gòu)之 ( 以 ) 金千斤 欲與 ( 之 ) 俱 (往)
③被動(dòng)句 父母宗族,皆為戮沒 燕國(guó)見陵之恥除矣
④倒裝句 常痛于骨髓 太子及賓客知其事者 秦王購(gòu)之金千斤,邑萬家
詞類活用
進(jìn)兵北略地 方位名詞作狀語,向北。
函封之 名詞作狀語,用匣子。
前為謝曰 方位名詞作動(dòng)詞,走上前。
樊於期乃前曰 方位名詞活用為動(dòng)詞,走上前。左右既前同上。
其人居遠(yuǎn)形容詞活用作名詞,遠(yuǎn)的地方。(省略“于”)
使使以聞大王 動(dòng)詞使動(dòng)用法,使……聽到。
太子遲之 形容詞意動(dòng)用法,以……為遲。
發(fā)盡上指冠 名詞作狀語,向上。
群臣怪之 形容詞意動(dòng)用法,以……為怪。
箕踞以罵曰 名詞作狀語,像簸箕一樣。
秦兵旦暮渡易水 偏指一方,馬上。
乃欲以生劫之 形容詞作狀語,活著。