久草视频污在线观看|亚洲熟女丝袜AV|中国三级在线免费|在线免费牛牛AV|日韩无码青青草原|国产V日产∨综合V精品视频|98超碰资源人人|久久久久久久探花蜜蜜蜜|久久小视频免费在|亚洲日韩欧美国产网站

英譯漢過程中有關(guān)形合與意合問題 形合與意合在英漢互譯中的轉(zhuǎn)化

本文章由 CN101771 上傳提供 評論 發(fā)布 糾錯/刪除 版權(quán)聲明 0
摘要:連貫是句子依據(jù)合理的語義和邏輯關(guān)系,恰當(dāng)?shù)剡B為一體的語篇特征。由于英語表達(dá)和漢語表達(dá)的方式有所不同,因此,在翻譯過程中,譯者就應(yīng)注意這種“隱性”和“顯性”之間的轉(zhuǎn)換。下面為大家介紹英譯漢過程中有關(guān)形合與意合問題。

一、形合與意合在英漢互譯中的轉(zhuǎn)化

在所有的語言中,句子的內(nèi)部連接或外部連接幾乎都不外乎使用三種手段:句法手段、詞匯手段和語義手段。使用前兩種手段進(jìn)行句子連接的語言被稱為以形合(hypotaxis)為特點的語言,使用后一種手段進(jìn)行句子連接的語言被稱為以意合(parataxis)為特點的語言。

例如:It was a keen disappointment that I had to postpone the visit which I had intended to pay to China in January.

原文充分展示了英語綜合性語言的特征,即句法、詞匯和語義手段開門見山(It was a keen disappointment);借助從句(that和which從句)進(jìn)行解釋說明;利用詞的曲折變化實現(xiàn)語法關(guān)系(had to postpone,had intended)。譯文按時間順序展開,借助副詞“原,后來”表示語法關(guān)系,發(fā)揮動詞優(yōu)勢,將整件事情交待得清清楚楚。

譯文:我原打算一月份訪問中國,后來不得不推遲,這使我非常失望。

又如:The isolation of the rural area because of the distance and paucity of transport facilities was compounded by the lack of information media.

原文是一個典型的英語句子。它的特點是:主干突出——The isolation was compounded;借助介詞和連詞層層搭架——句中共用了四個of,一個and,一個by;名詞見長一句中共用了九個名詞。

譯文由兩個典型的漢語句子組成,層次分明、嚴(yán)密、緊湊。整個句子按照邏輯順序展開,先因后果,借助動詞(全句共用六個動詞),一項一項地交待(由于……使得……隔絕。又由于……而……更加糟糕)。

譯文:由于距離(城鎮(zhèn))遠(yuǎn),缺乏交通工具,使得廣大農(nóng)村地區(qū)與外界隔絕。這種狀況又由于缺乏信息媒介,而變得更加糟糕。

二、以下將英譯漢過程中有關(guān)形合與意合的問題歸納如下:

結(jié)構(gòu)不合理,句子不自然

1.There will come a day when people the world over will live a happy life under the sun of socialism.

全世界人民在社會主義陽光下過幸福生活的一天是會到來的。

譯文主語的定語長,使得整個句子頭重腳輕。試譯為:全世界人將在社會主義的陽光下過幸福的生活,這一天是一定會來到的。

2.The sun,which had hidden all day,now came out in all its splendor.

那個整天躲在云層里的太陽,現(xiàn)在又光芒四射地露面了。

原文里的定語從句,是補敘性的,譯成漢語,不一定放在被修飾名詞之前。原文沒有“又”這個意思,應(yīng)去掉。試譯為:太陽一整天都躲在云里,現(xiàn)在出來了,光芒四射。

3.I had experienced oxygen and/or engine trouble.

我曾碰到過,不是氧氣設(shè)備出故障,就是引擎出故障,或二者都出故障。

“我曾碰到過”,句子突然中止,好象無賓語,但實際上賓語卻是很長的三個分句,這不合乎漢語表達(dá)習(xí)慣??稍凇芭龅竭^”后加上“這種現(xiàn)象”或?qū)①e語提前。

試譯為:不是氧氣設(shè)備出故障,就是引擎出故障,或者它們都出故障,這些我都碰到過。

網(wǎng)站提醒和聲明
本站為注冊用戶提供信息存儲空間服務(wù),非“MAIGOO編輯”、“MAIGOO榜單研究員”、“MAIGOO文章編輯員”上傳提供的文章/文字均是注冊用戶自主發(fā)布上傳,不代表本站觀點,版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán)、虛假信息、錯誤信息或任何問題,請及時聯(lián)系我們,我們將在第一時間刪除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權(quán)>> 網(wǎng)頁上相關(guān)信息的知識產(chǎn)權(quán)歸網(wǎng)站方所有(包括但不限于文字、圖片、圖表、著作權(quán)、商標(biāo)權(quán)、為用戶提供的商業(yè)信息等),非經(jīng)許可不得抄襲或使用。
提交說明: 快速提交發(fā)布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
最新評論
相關(guān)推薦
三大梵文翻譯器 梵文在線翻譯 梵文翻譯軟件推薦
梵文是世界上極古老的一門語言,雖然是印度法定的官方語言之一,但使用人數(shù)甚少。梵文已成為當(dāng)代語言學(xué)研究的活化石。本文中Maigoo小編針對梵文在線翻譯領(lǐng)域,盤點了一批梵文翻譯中文工具、梵文翻譯軟件,其中有百度翻譯、文字網(wǎng)梵文在線翻譯器、Closbe。一起來了解下!
翻譯器 翻譯 ★★★
2.8w+ 13
十大拍照翻譯器 拍照在線翻譯 拍照翻譯成中文的軟件
拍照翻譯是一個快捷方便的功能,無論旅行還是工作,都有很大的用途。不過由于當(dāng)下技術(shù)的限制,所以任何一款拍照翻譯軟件都不可能做到盡善盡美。盡管如此,例如百度翻譯、有道翻譯官、金山詞霸、有道詞典、谷歌翻譯、騰訊翻譯君等拍照翻譯在線應(yīng)用,還是值得一提的,畢竟它們都有著相對突出的翻譯效果。下面跟隨買購編輯來了解下。
翻譯器 翻譯 ★★★
1.9w+ 17
十大手語翻譯器 手語翻譯app 手語在線翻譯器
科技改變生活,許多科技產(chǎn)品對廣大患者、非健全人士而言,大有裨益。例如手語翻譯器,就可以幫助語言障礙者、聽障者與其他人進(jìn)行雙向交流。那么現(xiàn)在市面上有哪些手語翻譯器在線翻譯工具呢?如手之聲、聲活、東航航空手語、騰訊優(yōu)圖AI手語翻譯機、伴你無礙、等手語翻譯app真的好用嗎?下面Maigoo小編和大家一起來了解下!
翻譯器 翻譯 ★★★
2w+ 15
十大好用的在線翻譯網(wǎng)站 英語翻譯網(wǎng)站有哪些 外文翻譯網(wǎng)站推薦
在線即時翻譯網(wǎng)站,具有可觀的便利性,無需翻閱紙質(zhì)詞典,就能隨時隨地翻譯單詞、語句、文章。本文中maiGoo小編盤點了一批英文翻譯網(wǎng)站,它們分別是有道翻譯、金山詞霸、搜狗翻譯、CNKI翻譯助手、百度翻譯、必應(yīng)翻譯等。這些專業(yè)翻譯網(wǎng)站、外文翻譯網(wǎng)站你用過哪些?一起來了解下。
翻譯 互聯(lián)網(wǎng) ★★★
7309 4
十大藏語翻譯器 藏文翻譯器推薦 藏語在線翻譯器哪個好
我國藏語有著悠久的歷史,現(xiàn)可分為衛(wèi)藏方言、安多方言、康巴方言。作為我國少數(shù)民族的一大重要語言,藏語與普通話的互譯工作是重中之重。MAIGOO小編現(xiàn)盤點了一批藏語翻譯器在線工具,其中有藏漢翻譯通、藏譯通、藏漢互譯、騰訊民漢翻譯、有道詞典、陽光藏漢雙向機器翻譯等。下面一起了解下藏語翻譯器app有哪些!
翻譯器 翻譯 ★★★
2.5w+ 18