云南是個少數(shù)民族與漢民族的混居地區(qū),明代以來,陸續(xù)有多批內(nèi)地漢族移居此地,他們所帶來的漢族傳統(tǒng)藝術(shù)也成為這一地區(qū)文化生活的重要部分。
20世紀(jì)40年代以來,音樂家在這里采錄到一大批傳統(tǒng)民歌曲目,其中,一部分與中原地區(qū)仍保留著某些親緣關(guān)系,另一部分則較多地反映了本地區(qū)的社會生活內(nèi)容。
20世紀(jì)50年代初,擅長演唱云南漢族民歌的優(yōu)秀歌唱家黃虹,采錄了這首《放馬山歌》,并通過她自己在藝術(shù)上的鉆研和積累,使這里民歌的地域風(fēng)格變得更加鮮明,在全國產(chǎn)生了十分廣泛的影響。
正月放馬喔嚕嚕的正月正喲,
趕起馬來登路里程,喲哦,登路里程。
大馬趕來喔嚕嚕的山頭上喲,
小馬吃草隨后的跟,喲哦,隨后的跟。
二月放馬喔嚕嚕的百草發(fā)喲,
小馬吃草深山里跑,喲哦,深山里跑。
馬無野草不哩不會胖喲,
草無露水不會里發(fā),不會里發(fā)。
喲~哦~~
這首民歌所反映的正是西南高原的一種很傳統(tǒng)又很普遍的生產(chǎn)和生活,它的唱詞采用了“十二月”體,這顯然與內(nèi)地傳統(tǒng)民歌體式有關(guān),但它所用的襯詞如“烏嚕嚕的”、“尼”等卻有本地特色。曲調(diào)的音域僅為五度,加上密集的節(jié)奏音型和上、下句尾部兩次呼喊(似乎模擬吆喝牲口之聲),使它具有濃厚的山野風(fēng)格。全曲共四個樂句,實際的音樂素材只有首句的3小節(jié),其音調(diào)鏗鏘,樂意鮮明;第二樂句是首句1、3小節(jié)的結(jié)合,也許因為意猶未盡,故在呼喊后重復(fù)了一個小節(jié);接下去的兩個樂句,基本上是前面的原樣重復(fù),全曲使用的音樂素材既節(jié)省,又精練,為我們提供了西南高原放牧之歌的范例。
該歌曲歌詞簡樸、親切自然,七言兩句為一段,反映了牧人生活,音樂結(jié)構(gòu)也很簡練,由上下兩個樂句組成,下樂句的曲調(diào),是根據(jù)上樂句的音樂素材發(fā)展而成的,手法洗練。其中夾以“喔嚕嚕尼”等襯腔,以及趕牲口的吆喝聲,富有生活氣息,活躍歡快。
這首經(jīng)黃虹整理改編并演唱的歌曲,成了她演唱的代表曲目之一;《放馬山歌》也因其優(yōu)美的旋律,被改編為眾多民樂的演奏曲目,如柳琴獨奏《放馬山歌》。
在西南高原,人們主要從事兩種生產(chǎn)方式,一是農(nóng)業(yè)耕作,一是放牧牲畜,因為這里既有雄偉的崇山峻嶺,又有寬闊平坦的盆地——壩子和曲折蜿蜒的河谷,它們?yōu)楦髅褡迦嗣裉峁┝宿r(nóng)業(yè)種植和養(yǎng)畜放牧的天然條件,從而也使該地區(qū)成為我國很有代表性的高原農(nóng)牧經(jīng)濟區(qū)。由于這首民歌正反映了西南高原的一種很傳統(tǒng)又很普遍的生產(chǎn)和生活,因此在發(fā)表后便在全國產(chǎn)生了十分廣泛的影響。