以“質(zhì)量成就美好生活”為主題的第83屆國際電工委員會(IEC)大會正在上海召開。國際電工委員會(IEC)《可再生能源和混合系統(tǒng)指南—第9-5部分:成套系統(tǒng)—離網(wǎng)可再生能源產(chǎn)品的測試方法》技術(shù)規(guī)范(IEC/TS 62257-9-5:2018)中文版正式發(fā)布,這是IEC國際標(biāo)準(zhǔn)首次以中文直接發(fā)布。

IEC國際標(biāo)準(zhǔn)是電工電子領(lǐng)域國際貿(mào)易和產(chǎn)業(yè)合作最重要的技術(shù)基礎(chǔ)和技術(shù)規(guī)則,被世界各國廣泛采用。IEC/TS62257-9-5:2018國際標(biāo)準(zhǔn)由世界銀行提出,并經(jīng)IEC發(fā)布的國際標(biāo)準(zhǔn),旨在提高離網(wǎng)太陽能產(chǎn)品質(zhì)量,解決全球貧困地區(qū)10億人口的無電缺電問題,實(shí)現(xiàn)聯(lián)合國可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)。此次發(fā)布IEC國際標(biāo)準(zhǔn)中文版,對推動我國企業(yè)對標(biāo)國際標(biāo)準(zhǔn)提高產(chǎn)品質(zhì)量水平具有重要作用。
IEC秘書長弗朗斯·威斯維克表示,這是IEC首次將IEC國際標(biāo)準(zhǔn)編譯為中文版本,對于IEC和IEC中國國家委員會都具有里程碑意義。田世宏表示,首個中文版IEC國際標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)布,對進(jìn)一步推動IEC國際標(biāo)準(zhǔn)更好地在中國的廣泛使用,促進(jìn)IEC國際標(biāo)準(zhǔn)的共建、共享、共用具有積極作用。下一步,中國將與IEC進(jìn)一步深化合作,更大力度推動IEC國際標(biāo)準(zhǔn)中文版的編譯工作,在涉及國際貿(mào)易和產(chǎn)業(yè)發(fā)展的重點(diǎn)領(lǐng)域發(fā)布更多的中文版IEC國際標(biāo)準(zhǔn)。
2005年7月15日,國家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局頒發(fā)《地理標(biāo)志產(chǎn)品保護(hù)規(guī)定》,取代廢止的《原...
3C認(rèn)證是國家監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局和國家認(rèn)證認(rèn)可監(jiān)督管理委員會于2001年12月3日對外發(fā)布的...
綠色食品認(rèn)證是依據(jù)《綠色食品標(biāo)志管理法》認(rèn)證的綠色無污染可使用的食品,自1990年起中國農(nóng)...
國家標(biāo)準(zhǔn)起草單位指起草行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)文件的單位,這些單位一般是生產(chǎn)性企業(yè)。國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會并...